Sentence ID IBUBdxNwDRyexEk1li9TpTV8rfM



    verb_4-inf
    de vorbeigehen, umgehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg




    15
     
     

     
     

    place_name
    de Iaku (Ortschaft? Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    preposition
    de oberhalb von

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Herrin des Roten Berges (Hathorheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN





     
     

     
     

de Oberhalb der ⸢Herrin-des-Roten-Berges⸣ umging ich die Ostseite von [Jaku].

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Hinter m-ḥr,yt wurde irrtümlich eine Uräusschlange gesetzt, die eigentlich (vgl. bei G) hinter Nb,t-ḏw-dšr stehen sollte; desgleichen in C.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxNwDRyexEk1li9TpTV8rfM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNwDRyexEk1li9TpTV8rfM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxNwDRyexEk1li9TpTV8rfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNwDRyexEk1li9TpTV8rfM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNwDRyexEk1li9TpTV8rfM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)