Satz ID IBUBdxLmZQ3nIk2kuoKMiCmwuN4



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin Horus, der aus dem Horusauge hervorgegangen ist.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2020)

Persistente ID: IBUBdxLmZQ3nIk2kuoKMiCmwuN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLmZQ3nIk2kuoKMiCmwuN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdxLmZQ3nIk2kuoKMiCmwuN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLmZQ3nIk2kuoKMiCmwuN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLmZQ3nIk2kuoKMiCmwuN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)