Identifiant de phrase IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I


r bn-ı͗w btw ⸮_? ⸮ı͗w? =⸮w? Rest der Zeile verloren



    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    es gibt nicht (= mn)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verbrechen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ⸮ı͗w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =⸮w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
indem es kein Verbrechen gab ... [...].
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Nach btw liest Hrsg. ḫpr, was jedoch auch im Hinblick auf die normalen Schreibungen dieses Wortes in Z. 4, 10, 15 und 36 ausgeschlossen ist (ein Verbum ist syntaktisch auch nicht notwendig). Das Zeichen ähnelt stark einem nsw "König" (z.B. am Anfang der Zeile), doch fehlt hier die obligatorische Fortsetzung mit Gottesdeterminativ und ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Gruppe. Eine Lesung ꜥꜣ ist aus paläographischen Gründen (vgl. Z. 39 Ende) ausgeschlossen.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)