Satz ID IBUBdxJgT4XTWENNoIkF9JzZ7jc


Lücke von 12 Versen: Zeilen [3,3 bis 8] [srwd] tꜣš[.PL] =[k] 39 [pẖr.t] =[k] [•]





    Lücke von 12 Versen: Zeilen [3,3 bis 8]
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de stärken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    39

    39
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Grenzwache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     

de (Lücke von 12 Versen)
Befestige deine Grenze[n] und deine Grenzpatrouille (?)!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • pẖr: Meeks, AL 1977, 77.1476 vermutet: "territoires adjacents (?)". Meist wird es zu pẖr.t: "Grenzpatrouille" emendiert.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxJgT4XTWENNoIkF9JzZ7jc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJgT4XTWENNoIkF9JzZ7jc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdxJgT4XTWENNoIkF9JzZ7jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJgT4XTWENNoIkF9JzZ7jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJgT4XTWENNoIkF9JzZ7jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)