Sentence ID IBUBdxHTpnZ0kkQxjgrwDZWeI90


[hꜣ]b.n.tw n =f 2,11 jn Zeichenreste n =j st


    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.n.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-ant-pass

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2,11
     
     

     
     

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

de Es wurde gesandt zu ihm ... seitens ... zu mir es .

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxHTpnZ0kkQxjgrwDZWeI90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHTpnZ0kkQxjgrwDZWeI90

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxHTpnZ0kkQxjgrwDZWeI90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHTpnZ0kkQxjgrwDZWeI90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHTpnZ0kkQxjgrwDZWeI90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)