Satz ID IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg



    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Enge; Mangel, Not, Verlust; Furcht

    (unspecified)
    N.f:sg


    XXIII,29
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de Der Pharao kam in große Not, indem er sprach (d.h. und sagte):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)