Satz ID IBUBdxFfzQKzT0SXnPywQRlEpyU
Während [er] aber (noch) [außerhalb] davon [war], im Bereich seiner (des Hügels von Uha-to) Vorderseite,
bewahrten ('heilten') ihn die 'beiden Schwestern' in seiner Mumie, (während sie) ihn erneut [⸮beklagten?].
Kommentare
-
Die Ergänzung von jwḥ "klagen" scheint mir hier gut zu passen, denn sowohl die Zeichenspuren als auch vor allem die mögliche Alliteration mit dem Namen Wḥꜥ-tꜣ sprächen dafür. Solche uns oft eigenartig erscheinenden alliterativen Wortspiele finden sich häufig in dem mythologischen Handbuch von Tebtynis (pFlorenz PSI inv. I 72).
Persistente ID:
IBUBdxFfzQKzT0SXnPywQRlEpyU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFfzQKzT0SXnPywQRlEpyU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdxFfzQKzT0SXnPywQRlEpyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFfzQKzT0SXnPywQRlEpyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFfzQKzT0SXnPywQRlEpyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.