Identifiant de phrase IBUBdxF3hOxBskK2pwwUIGhZcW8


rechts ein sitzendes Ehepaar vor einem Opfertisch (Eltern des Stelenbesitzers) vor dem Mann

rechts ein sitzendes Ehepaar vor einem Opfertisch (Eltern des Stelenbesitzers) vor dem Mann D10 [Ḥtp.]y mꜣꜥ-ḫrw




    rechts ein sitzendes Ehepaar vor einem Opfertisch (Eltern des Stelenbesitzers)

    rechts ein sitzendes Ehepaar vor einem Opfertisch (Eltern des Stelenbesitzers)
     
     

     
     



    vor dem Mann

    vor dem Mann
     
     

     
     





    D10
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[Hetep]y, justified.
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • [Ḥtp].y: Nur gemalt, heute ist der Anfang verschwunden. Lieblein, Nr. 1485 (2. Zeile) liest Ḥtp.ty.

    Auteur du commentaire: Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 31.01.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxF3hOxBskK2pwwUIGhZcW8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxF3hOxBskK2pwwUIGhZcW8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant de phrase IBUBdxF3hOxBskK2pwwUIGhZcW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxF3hOxBskK2pwwUIGhZcW8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxF3hOxBskK2pwwUIGhZcW8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)