Satz ID IBUBdxDJ7Pdej0WxgMTk6vzWRMI
1232a
verb_3-lit
stehen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
1232b
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
stehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
M/C med/W 99 = 543
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Mögest du an der Spitze der Ach-Geister stehen, wie Horus an der Spitze der Lebenden steht.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdxDJ7Pdej0WxgMTk6vzWRMI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDJ7Pdej0WxgMTk6vzWRMI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxDJ7Pdej0WxgMTk6vzWRMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDJ7Pdej0WxgMTk6vzWRMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDJ7Pdej0WxgMTk6vzWRMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.