Identifiant de phrase IBUBdxCnCMvDPkADnORI6iEQwfM




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Prahlerei

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
ohne dass es prahlerisch wäre zu sagen:
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.05.2025)

Identifiant permanent: IBUBdxCnCMvDPkADnORI6iEQwfM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCnCMvDPkADnORI6iEQwfM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdxCnCMvDPkADnORI6iEQwfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCnCMvDPkADnORI6iEQwfM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxCnCMvDPkADnORI6iEQwfM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)