Satz ID IBUBdxAyduiBMEFliX9rVNJgiEw
Ich kann keinen Beruf erkennen (wörtl.: sehen), der ihm gleich ist (wörtl.: als seinesgleichen), (oder) über den diesen Spruch behauptet (wörtl.: gesagt) wird.
Kommentare
-
- mj.tt=s als Nisbe-Adjektiv oder m-mj.tt=s als Präpositionalausdruck: so in den meisten Handschriften mit dem Suffix =s. Auf den frühen Ostraka oSenmut 148 und oRamesseum 69 steht jꜣw.t mj.t{j}〈t〉=f: "ein Amt wie er", d.h. wie das des Schreibers. Der Vers steht zweimal auf oGenève 12551, einmal mit dem Nisbe-Adjektiv, einmal mit der nur in dieser Handschriftenvariante belegten Präposition r.
- jm=f: steht ebenfalls in oDeM 1042, aber in beiden Ostraka steht vorher mj.tt=st. oSenmut 148 hat hingegen jm=s.
Persistente ID:
IBUBdxAyduiBMEFliX9rVNJgiEw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAyduiBMEFliX9rVNJgiEw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdxAyduiBMEFliX9rVNJgiEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAyduiBMEFliX9rVNJgiEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAyduiBMEFliX9rVNJgiEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.