Satz ID IBUBdxASEb9mUEvsiR1tpvFXumA



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.n.act.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Man kann es nicht beurteilen (wörtl.: hören, richten)?
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Satzabtrennung und Übersetzung nach Vernus, Sagesses, 95 und 127, Anm. 173. Quack, in: WdO 35, 2005, 16 trennt die Verse/Sätze anders ab: pri̯.w pw n tꜣ-ẖ,t wḥm mdw,t 〈n〉 mꜣ(ꜣ) n sḏm: "Ein Hervorkommen von Leibeshitze ist, etwas zu wiederholen, was nicht zu hören und zu sehen sein soll". Quack emendiert das n bei sḏm.n zu , was eine hieratische Graphie für den Imperativ ḏi̯ sein kann: ḏi̯ st r tꜣ: "Vernachlässige es!"

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxASEb9mUEvsiR1tpvFXumA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxASEb9mUEvsiR1tpvFXumA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxASEb9mUEvsiR1tpvFXumA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxASEb9mUEvsiR1tpvFXumA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxASEb9mUEvsiR1tpvFXumA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)