Sentence ID IBUBdx926TaSz0frrowY2JeYbWw




    Ass,B13,4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    place_name
    de Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

fr Tous les dieux du sud et du nord viennent vers toi.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdx926TaSz0frrowY2JeYbWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx926TaSz0frrowY2JeYbWw

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx926TaSz0frrowY2JeYbWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx926TaSz0frrowY2JeYbWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx926TaSz0frrowY2JeYbWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)