Satz ID IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I



    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q

    interrogative_pronoun
    de
    welcher?

    (unspecified)
    Q

    substantive_fem
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    finden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Spur

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Welcher Wachposten (oder: welche Patrouille) ist es, der ihre Spur/Fährte gefunden hat?
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8vNyxvTUXfkjoDeQkV48I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)