Satz ID IBUBdx8aqHD1Qk6pkqqMkMIVfAk



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de loben

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg

en As a praised one I came forth from the palace, (for) I was beloved in the palace.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdx8aqHD1Qk6pkqqMkMIVfAk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8aqHD1Qk6pkqqMkMIVfAk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdx8aqHD1Qk6pkqqMkMIVfAk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8aqHD1Qk6pkqqMkMIVfAk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8aqHD1Qk6pkqqMkMIVfAk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)