Identifiant de phrase IBUBdx8WZUIapUa3i12J6r8Q3dE
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
21,5cm
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Seiendes
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
ca. 54cm
epith_god
Herr des Lebens
(unedited)
DIVN
4
verb_caus_3-lit
gedeihen lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
Ich bin [...] Himmel [...], der das Seiende geschaffen hat, der aus der Erde hervorkam, [... Herr des] Lebens, der die Neunheit gedeihen lässt.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdx8WZUIapUa3i12J6r8Q3dE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8WZUIapUa3i12J6r8Q3dE
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdx8WZUIapUa3i12J6r8Q3dE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8WZUIapUa3i12J6r8Q3dE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8WZUIapUa3i12J6r8Q3dE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.