Satz ID IBUBdx3QPVvi6UPHlMerLWPRfKA
verb
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Wohltat, Gunst, Gutes
(unedited)
N.f
adjective
viel, zahlreich
(unedited)
ADJ
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Priester
(unedited)
N.m
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
preposition
in
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Tempel (= rpj)
(unedited)
N.m
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Rest, die übrigen ...
(unedited)
N.m
substantive_masc
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
{n}
(unedited)
(unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
preposition
in
(unedited)
PREP
place_name
Ägypten
(unedited)
TOPN
undefined
ganz, alle
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
indem
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
[mit šms bzw. smš] danken
(unedited)
V
substantive
[mit šsp] Dienst empfangen, danken
(unedited)
N
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive
Götter
(unedited)
N
verb
denn, weil
(unedited)
V
verb
vollenden
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
undefined
[für nꜣ ı͗.]
(unedited)
(undefined)
verb
offenbaren
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
in bezug auf
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
undefined
ganz, alle
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
Er erwies den Priestern und den Leuten, die in den Tempeln sind, und all den übrigen Leuten, die in Ägypten sind, viele Wohltaten, indem er den Göttern dankte, weil sie alles vollendeten, was sie ihm verheißen hatten.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.04.2022)
Kommentare
-
Griech. eucharistôn tois theois epi tôi syn[tel]esai autous ha epêggeilanto [autôi].
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdx3QPVvi6UPHlMerLWPRfKA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3QPVvi6UPHlMerLWPRfKA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx3QPVvi6UPHlMerLWPRfKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3QPVvi6UPHlMerLWPRfKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3QPVvi6UPHlMerLWPRfKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.