Satz ID IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w
Wer nichts zu tun pflegte, hat (sich die Taschen) gefüllt;
Kommentare
-
mḥ.n=f: soll man eine Subjekt + sḏm.n=f-Konstruktion ansetzen, oder liegt ein Substantivalsatz mit zwei Partizipien vor (mittelägyptisch ungewöhnlich)? In letzterem Fall muß man mḥ n=f: "wer für sich füllt" lesen (so die Transkription von Lichtheim, Anm. 12; ähnlich Barta, in: MDAIK 27, 1971, 42). Oder ist mḥ als ein Substantiv zu verstehen (vgl. mḥ.w n rʾ: "ein Mundvoll"): "wer nichts zu tun pflegte, ihm gehört eine Füllung"?
Persistente ID:
IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.