Satz ID IBUBdwzSJmDqckvkokZxmQnp6Ds
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
title
hier in Anrede an einen Gott
(unspecified)
TITL
gods_name
GBez
(unspecified)
DIVN
title
[Titel], Schreibergehilfe
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Thot
(unspecified)
DIVN
particle_nonenclitic
siehe!
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
verb_2-lit
herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein
(unspecified)
V
verb_2-lit
Seele sein; beseelt sein
(unspecified)
V
2
verb_3-lit
mächtig sein, Macht gewinnen über
(unspecified)
V
verb_3-lit
ausstatten; versehen sein
(unspecified)
V
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Thot
(unspecified)
DIVN
Oh, Großschauender(?), Erblicker seines Vaters, Schreibergehilfe des Thot, siehe, ich bin gekommen, "verklärt", Ba-haft, mächtig und ausgerüstet als Schreiber des Thot!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.02.2020)
Persistente ID:
IBUBdwzSJmDqckvkokZxmQnp6Ds
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwzSJmDqckvkokZxmQnp6Ds
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBdwzSJmDqckvkokZxmQnp6Ds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwzSJmDqckvkokZxmQnp6Ds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwzSJmDqckvkokZxmQnp6Ds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.