Satz ID IBUBdwwW0WsTcUs7lpIWE8LP9fM



    verb_2-lit
    de ordnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Beherrsche dich wegen/bezüglich seines Namens!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwwW0WsTcUs7lpIWE8LP9fM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwW0WsTcUs7lpIWE8LP9fM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdwwW0WsTcUs7lpIWE8LP9fM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwW0WsTcUs7lpIWE8LP9fM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwW0WsTcUs7lpIWE8LP9fM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)