Identifiant de phrase IBUBdww5U9gdjEx1mtWUADuClgU





    8,2

    8,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    unterrichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Denn) der Mund belehrt (schon) seit der Zeit Gottes.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.07.2024)

Commentaires
  • tCarnarvon II hat jw rꜣ sbꜣ, was entweder die seltene Konstruktion jw=f sḏm (vgl. vielleicht Vers 4,2) als Var. zu jw=f sḏm=f ist (Gardiner, Egyptian Grammar, § 486), oder ḥr ist zu ergänzen. Alle anderen Handschriften haben die Konstruktion jw=f ḥr sḏm. Vgl. auch Vers 10,3: jw ḫrw=sn smn jnb.w: "Ihre Stimme macht die Mauern fest".

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdww5U9gdjEx1mtWUADuClgU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdww5U9gdjEx1mtWUADuClgU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdww5U9gdjEx1mtWUADuClgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdww5U9gdjEx1mtWUADuClgU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdww5U9gdjEx1mtWUADuClgU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)