Satz ID IBUBdwvZjnl0QUX3pCbmzCWuoio



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de zahlen (= wt)

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erntesteuer, Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    x+13
     
     

     
     

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zwang, Notwendigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ohne

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de ohne

    (unspecified)
    PREP


    x+14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zurückweisung, Einspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; irgendein

    (unspecified)
    ADJ

de Und du wirst die Ernteabgabe des Chnum aus ihnen bezahlen, zwangsweise, ohne Säumen, ohne irgendeinen Einspruch.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBdwvZjnl0QUX3pCbmzCWuoio
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvZjnl0QUX3pCbmzCWuoio

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwvZjnl0QUX3pCbmzCWuoio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvZjnl0QUX3pCbmzCWuoio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvZjnl0QUX3pCbmzCWuoio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)