Satz ID IBUBdwslJfUfZkPBkrtBOe3f9J4




    III,2
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de [mit ı͗rm] heiraten

    (unedited)
    V

    person_name
    de [literarische Figur: Frau des Naneferkaptah]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    adjective
    de anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ

    title
    de General

    (unedited)
    TITL

    undefined
    de damit

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de Umstandssatz oder Präfix des Futurum III vor nominalem Subjekt?

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    substantive_fem
    de Familie (= mhw.t)

    (unedited)
    N.f

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de viel sein, zahlreich sein

    (unedited)
    V

de "[Ich werde A]hure mit dem Sohn eines anderen Generals verheiraten, damit unsere Familie zahlreich wird."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwslJfUfZkPBkrtBOe3f9J4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwslJfUfZkPBkrtBOe3f9J4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwslJfUfZkPBkrtBOe3f9J4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwslJfUfZkPBkrtBOe3f9J4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwslJfUfZkPBkrtBOe3f9J4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)