Sentence ID IBUBdwnzm4vdZUa6kIraQqiYxZc
(Und) der Ankläger, er bringt die Scheidung herbei.
Comments
-
oder: (Und) meine Anklage, sie bringt die Scheidung herbei.
Die meisten Übersetzungen gehen davon aus, daß srḫ.y=j: "meine Anklage" zu lesen ist und daß der Landmann redet. Kurth, Der Oasenmann, 133 liest srḫ.y: "einer, der anklagt" und meint auch, daß der Landmann auf sich selbst verweist. Es ist aber möglich, daß "dein Genosse", der nichts bekommen hat, der "Zähneknirscher/Kiefer", gemeint ist. Selbst wenn der Landmann über sich selbst spricht, so benutzt er sehr selten die Form "ich". Daher wird die Übersetzung "der Ankläger" vorgezogen.
Persistent ID:
IBUBdwnzm4vdZUa6kIraQqiYxZc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnzm4vdZUa6kIraQqiYxZc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdwnzm4vdZUa6kIraQqiYxZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnzm4vdZUa6kIraQqiYxZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnzm4vdZUa6kIraQqiYxZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).