معرف الجملة IBUBdwnbawh1qEjKtYId1SpVg38



    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gedanke

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke?
     
     

     
     




    A.x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
der den Gedanken (?) kennt [...] jedes Gesagte (?),
مؤلف (مؤلفون): Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - rḫ: zwischen swnw und steht ein Kreuz, dessen Funktion unklar ist. Das Verb rḫ hat zweimal das Determinativ der Buchrolle.
    - Sist übersetzt mit Fragezeichen: "che conosceva il pensiero (?) di ciò che si dice (?)" mit der Transkription rḫ kt ḏddt, aber rḫ k(ꜣ)[.t n.t] ḏd k(ꜣ).t wäre auch möglich. Kubisch emendiert zu rḫ 〈jḫ.t〉 [jri̯] ḏd〈.t〉 nb.t: "der alle 〈Angelegenheiten〉 kennt, der alles [tut] , was gesagt wird (?)".

    كاتب التعليق: Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwnbawh1qEjKtYId1SpVg38
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnbawh1qEjKtYId1SpVg38

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdwnbawh1qEjKtYId1SpVg38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnbawh1qEjKtYId1SpVg38>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnbawh1qEjKtYId1SpVg38، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)