Satz ID IBUBdwhRvqHuvEhgl9WOkBNWQWA



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    substantive
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Es ist sehr gut, [Fürst] mein Herr.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - jw ⸢nfr zp 2⸣ [jty]: Dies ist die Ergänzung von Pieper, Inschrift, 21. Helck, Texte, 24, hat ⸢nfr⸣.w⸢j⸣ [ḏd.t=k jty], was allerdings nur eine gerinfügige inhaltliche Abweichung ergibt. Zum Satztyp siehe A.H. Gardiner, Egyptian Grammar, 3rd Edition revised, Oxford 1957, § 123. Breasted, Records I, 335 (§ 761) ergänzt nach Z. 6: [wḏ.t.n kꜣ=k pw ḫpr].

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwhRvqHuvEhgl9WOkBNWQWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhRvqHuvEhgl9WOkBNWQWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwhRvqHuvEhgl9WOkBNWQWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhRvqHuvEhgl9WOkBNWQWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhRvqHuvEhgl9WOkBNWQWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)