Satz ID IBUBdweOQwNdC0Hzqqn2bUy4lyE






    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Fleischstück (vom Rinderschenkel)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    3.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    3.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.8
     
     

     
     

    substantive
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kuchen (als Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    3.10
     
     

     
     




    unlesbar
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 2 mal Hauptmahlzeit, 1 mal Sut-Rindfleisch, 1 Djuju-Krug [Getränk], x Portionen Natron, x mal Schenes-Gebäck, 1 Wet-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Chetja-Brot, 4 mal Paut-Gebäck, [...];

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdweOQwNdC0Hzqqn2bUy4lyE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdweOQwNdC0Hzqqn2bUy4lyE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdweOQwNdC0Hzqqn2bUy4lyE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdweOQwNdC0Hzqqn2bUy4lyE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdweOQwNdC0Hzqqn2bUy4lyE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)