Satz ID IBUBdwdv0N5790ObuGg4niISrRY


Eb 10, vgl. Bln 146

Eb 10, vgl. Bln 146 3,3 k.t



    Eb 10, vgl. Bln 146

    Eb 10, vgl. Bln 146
     
     

     
     




    3,3
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • k.t steht leicht eingerückt und damit ungefähr mittig über den Ingredienzien (wenn auch nicht mittig über der Kolumne).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 28.03.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwdv0N5790ObuGg4niISrRY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdv0N5790ObuGg4niISrRY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwdv0N5790ObuGg4niISrRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdv0N5790ObuGg4niISrRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdv0N5790ObuGg4niISrRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)