Satz ID IBUBdwcE5jNMokXoqjNOUjdxTVk
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
verb
rot sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Chepri
(unspecified)
DIVN
Pepi Neferkare ist aus Pe gekommen, indem die Flamme rot ist und Chepri lebt.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.01.2022)
Persistente ID:
IBUBdwcE5jNMokXoqjNOUjdxTVk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcE5jNMokXoqjNOUjdxTVk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwcE5jNMokXoqjNOUjdxTVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcE5jNMokXoqjNOUjdxTVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcE5jNMokXoqjNOUjdxTVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.