Satz ID IBUBdwZl5v71RUaOi415xC97RUo


sḫnti̯ [__].y.PL =k


    verb_caus_4-inf
    de befördern

    Imp.sg
    V\imp.sg




    [__].y.PL
     
     

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Befördere deine [...]!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - Volten ergänzt fragend pr.yw=k (die Lücke ist dafür vermutlich zu groß), Helck hält das pr-Zeichen noch für ein Determinativ zu sḫnt und ergänzt zögernd ꜥḥꜣ.yw.
    - - In Zeilen 6,3-4 (Golénischeff Zl. 60-61) fehlen die Verspunkte. Golenischeff hat hinter ...y=k den Verspunkt nach pMoskau ergänzt, Helck und Quack notieren einen in pPetersburg.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwZl5v71RUaOi415xC97RUo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZl5v71RUaOi415xC97RUo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwZl5v71RUaOi415xC97RUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZl5v71RUaOi415xC97RUo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZl5v71RUaOi415xC97RUo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)