Satz ID IBUBdwWWhJC0nkIBg5iW7mDQ5kU



    verb_3-lit
    de treten, betreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unedited)
    -1pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Tritt also auf uns!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwWWhJC0nkIBg5iW7mDQ5kU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWWhJC0nkIBg5iW7mDQ5kU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwWWhJC0nkIBg5iW7mDQ5kU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWWhJC0nkIBg5iW7mDQ5kU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWWhJC0nkIBg5iW7mDQ5kU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)