Sentence ID IBUBdwWQmcblu0fYgC6ziQGCJ3o
substantive_masc
Überschuß, Plus
(unedited)
N.m
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Betrag
(unedited)
N.m
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
erreichen, gelangen, ankommen
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
particle
wenn
(unedited)
PTCL
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
verb
weiden (= mnj)
(unedited)
V
verb
unterstellen(?), anvertrauen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V
verb
erreichen, gelangen, ankommen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
hin zu 〈〈Form der Präposition UUUrEEE vor einigen Suffixen〉〉
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
"Der Überschuß des Betrags, der dir zufällt, wenn dir das (Vieh)hüten anvertraut ist, den werde ich dir zukommen lassen",
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
Persistent ID:
IBUBdwWQmcblu0fYgC6ziQGCJ3o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWQmcblu0fYgC6ziQGCJ3o
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwWQmcblu0fYgC6ziQGCJ3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWQmcblu0fYgC6ziQGCJ3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWQmcblu0fYgC6ziQGCJ3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).