Satz ID IBUBdwWBKPUkhkirkZYzvl0rxMA
167
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
zu jmdm.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
epith_god
EP/GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
GN/Chontamenti
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
GN; EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-gem
existieren; sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]
(unedited)
-3sg.m
preposition
zu, bis [temp.]; lang [Dauer]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zusammen mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Zu dir bin ich gekommen, Herr des abgeschirmten Landes, Osiris, Chontamenti, Wennefer, der bis in Ewigkeit und Unendlichkeit existieren wird.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdwWBKPUkhkirkZYzvl0rxMA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWBKPUkhkirkZYzvl0rxMA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwWBKPUkhkirkZYzvl0rxMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWBKPUkhkirkZYzvl0rxMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWBKPUkhkirkZYzvl0rxMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.