Satz ID IBUBdwVi506eNEyKqrdwqD6j4Y0



    verb_3-lit
    de niederwerfen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [_]n
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de zurückweichen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Asiaten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Bogen

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er hat alle Länder mit seinem Schrecken niedergeworfen und hat zurückweichen lassen die Asiaten, die ihren Bogen ergriffen hatten.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.04.2023)

Persistente ID: IBUBdwVi506eNEyKqrdwqD6j4Y0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVi506eNEyKqrdwqD6j4Y0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdwVi506eNEyKqrdwqD6j4Y0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVi506eNEyKqrdwqD6j4Y0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVi506eNEyKqrdwqD6j4Y0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)