Satz ID IBUBdwQzRwtyu08Whxzu4qCxHrU



    verb_caus_3-lit
    de vermehren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Ertrag der Ernte

    (unspecified)
    N.f:sg


    Opet 228.4
     
     

     
     

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anfang (eines Zeitabschnittes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

fr Il a augmenté son blé et les récoltes en leur temps(?),

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwQzRwtyu08Whxzu4qCxHrU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQzRwtyu08Whxzu4qCxHrU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdwQzRwtyu08Whxzu4qCxHrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQzRwtyu08Whxzu4qCxHrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQzRwtyu08Whxzu4qCxHrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)