Satz ID IBUBdwQW1UH0v0DzteeyTG3SWmQ




    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Ich lebe in Busiris.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2024)

Persistente ID: IBUBdwQW1UH0v0DzteeyTG3SWmQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQW1UH0v0DzteeyTG3SWmQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdwQW1UH0v0DzteeyTG3SWmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQW1UH0v0DzteeyTG3SWmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQW1UH0v0DzteeyTG3SWmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)