Sentence ID IBUBdwQLcXRiQURil2O00W4iQtY
IX,19
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
deponieren, anvertrauen (= gjr)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Vermögen, Reichtum
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
zu viel, allzu sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Deponiere dein Vermögen nicht im Übermaß(?) an einem Platz!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Comments
-
Thissen: "Vertraue nicht Dein Vermögen einem Haus des Wuchers(?) an)!" Ritner, bei Simpson, The Literature of Ancient Egypt, 2003, 508: "Do not entrust your property to a place excessively". Hoffmann / Quack, Anthologie, 283 und 367 (ad): "(..) in einem verkommenen Haus" (wegen des Determinativs zu ḥw "faulen, böse u.ä." gestellt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwQLcXRiQURil2O00W4iQtY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQLcXRiQURil2O00W4iQtY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwQLcXRiQURil2O00W4iQtY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQLcXRiQURil2O00W4iQtY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQLcXRiQURil2O00W4iQtY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).