Satz ID IBUBdwOBLc4eWEAZkPF5UQsr2a8
kryptographischer Text auf der Situla s(ꜣu̯)-sšm-Ws(j)r-m-sbj(.PL)=f
'Der die Gestalt des Osiris vor seinen Feinden beschützt'.
Kommentare
-
Nach E. Drioton, RdE 12 (1960), 27-31; vgl. auch L. Morenz, Sinn und Spiel der Zeichen, Köln Weimar Wien (Böhlau) 2008, 124-125; vgl. Derchain, pSalt 825, 20*, fig. IX. c und S. 144: "dans la situle inscription incompréhesible".
Die Wahrscheinlichkeit von Driotons Deutung legen verschiedene Namen dieser Art im LGG VI, 133, nahe.
Persistente ID:
IBUBdwOBLc4eWEAZkPF5UQsr2a8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOBLc4eWEAZkPF5UQsr2a8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdwOBLc4eWEAZkPF5UQsr2a8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOBLc4eWEAZkPF5UQsr2a8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOBLc4eWEAZkPF5UQsr2a8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.