Identifiant de phrase IBUBdwLwxG1OI0mviRYmg2RQma4





    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Die Tochter des Peteminis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    pronoun
    de
    Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Horus-Jungtier"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Senpeteminis, Tochter des Petosiris, (Sohnes des) Harkolluthos.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Das q im Namen des Großvaters ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Brunsch: Pꜣ-dj-wsı͗r ḏd.ṱ (n=f) Klwḏ, Richtiggestellt von Chauveau, BIFAO 92, 1992, 104; von A. Kaiser, in: A. Zdiarsky (Hrsg.), Wege zur Unsterblichkeit. Altägyptischer Totenkult und Jenseitsglaube, Wien 2013, 57 (wo lediglich die Übesetzungen von W. Brunsch reproduziert werden), nicht berücksichtigt.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwLwxG1OI0mviRYmg2RQma4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLwxG1OI0mviRYmg2RQma4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdwLwxG1OI0mviRYmg2RQma4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLwxG1OI0mviRYmg2RQma4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLwxG1OI0mviRYmg2RQma4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)