Sentence ID IBUBdwLkr6tTc0Trju3kknlF448
II,7
personal_pronoun
ich
(unedited)
1sg
preposition
ohne
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Fehl, böse Tat, Sünde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
[Partiz.] liebend
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wohltat, gute Tat; Erfolg; Frömmigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Zeit, Augenblick
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in anderen Konstruktionen]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Ich bin einer ohne Fehl, einer, der Trefflichkeit liebte und sich Zeit für jeden Sohn nahm.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
sj "Sohn" für s "Mann" ?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwLkr6tTc0Trju3kknlF448
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLkr6tTc0Trju3kknlF448
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwLkr6tTc0Trju3kknlF448 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLkr6tTc0Trju3kknlF448>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLkr6tTc0Trju3kknlF448, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.