Identifiant de phrase IBUBdwKZRxQJQEvUtkuVY7OAIQA


jmi̯ jri̯ =s Lücke vs.7 tnr n.tj jw =tn jri̯ =w



    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.3sgf
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl



    Lücke
     
     

     
     



    vs.7
     
     

     
     


    substantive
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Veranlaßt, daß es gemacht wird ... mit (aller) Kraft, die ihr tun könnt.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBdwKZRxQJQEvUtkuVY7OAIQA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKZRxQJQEvUtkuVY7OAIQA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdwKZRxQJQEvUtkuVY7OAIQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKZRxQJQEvUtkuVY7OAIQA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKZRxQJQEvUtkuVY7OAIQA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)