Satz ID IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU




    1334a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schlagen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de schützen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    P/V/S 31 = 595
     
     

     
     

    preposition
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de hell sein

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schlagt Seth, schützt diesen Osiris Pepi vor ihm, da es tagt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIeBCU8DEF1kb2NiS3E4KU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)