Satz ID IBUBdwIWohpwPEdikHjIqNnHdDg




    450b
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Beiname des Horus]

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, 〈Horus〉 von Šꜣ.t.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwIWohpwPEdikHjIqNnHdDg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIWohpwPEdikHjIqNnHdDg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwIWohpwPEdikHjIqNnHdDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIWohpwPEdikHjIqNnHdDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIWohpwPEdikHjIqNnHdDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)