Satz ID IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8
e2:4-6 ḫntj-š.〈〈PL〉〉 K.e,S.2,Z.7 Mr-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.8/9 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.10/11 Mꜣj K.e,S.2,Z.12/13 Mr-nb-Mꜣꜥ.t K.e,S.2,Z.14/15 Mr-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.16 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.17/18 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.19/20 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.21/22 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.23 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.24/25 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.26/27 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.28/29 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.30/31 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.32/33 Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.34/35 Mr-Kꜣkꜣj K.e,S.2,Z.36/37 Mr-nb-Mꜣꜥ.t K.e,S.2,Z.38 Mr-nb-Mꜣꜥ.t
Die Pächter (es folgen zu den jeweiligen Tagen die Personennamen).
Persistente ID:
IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.