Identifiant de phrase IBUBdwHQMm3M6UaeoUztr7QmmAc


vs;bearer jni̯ n Ḥnꜥ.t




    vs;bearer
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    person_name
    de
    Henat

    (unspecified)
    PERSN
de
(Überbringer): Gebracht von Henat
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdwHQMm3M6UaeoUztr7QmmAc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHQMm3M6UaeoUztr7QmmAc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdwHQMm3M6UaeoUztr7QmmAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHQMm3M6UaeoUztr7QmmAc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHQMm3M6UaeoUztr7QmmAc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)