Satz ID IBUBdwFpisDL3kLzrg033trWHk8
Ein Mann möge/sollte handeln für den, der vor ihm war, in dem Wunsch nach Restaurierung (wörtl.: Verbesserung) dessen, was er (selbst) gemacht hat, durch einen anderen, der nach ihm kommt.
Kommentare
-
- jri̯: statt als Subjunktiv ist auch ein Präsens im Umstandssatz möglich: "Es ist der eine, der dem anderen eine Wohltat erweist, indem ein Mann handelt, für den ...". Noch anders Vernus, Future at Issue, 40: mit einem "emphatischen" Futur.
- jri̯ r: in pCarlsberg ist die Präposition r erhalten, man erwartet jedoch eher n.
- jri̯.t.n=f steht in pCarlsberg und in der Parallelstelle oben in Zl. 114 von pPetersburg.
Persistente ID:
IBUBdwFpisDL3kLzrg033trWHk8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFpisDL3kLzrg033trWHk8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwFpisDL3kLzrg033trWHk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFpisDL3kLzrg033trWHk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFpisDL3kLzrg033trWHk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.