Sentence ID IBUBdwF7x1ZtwU4lpEkg50MK5p4



    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    III,29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Haus des Osiris

    (unspecified)
    PROPN

    place_name
    de Antaiopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Man wird dir Wasser vom Haus des Osiris von Antaiopolis bringen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwF7x1ZtwU4lpEkg50MK5p4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF7x1ZtwU4lpEkg50MK5p4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwF7x1ZtwU4lpEkg50MK5p4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF7x1ZtwU4lpEkg50MK5p4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF7x1ZtwU4lpEkg50MK5p4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)