Sentence ID IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII





    4
     
     

     
     


    verb
    de
    man veranlasse (dass)!

    SC.tw.pass.ngem.3pl
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     



    5
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjau-mehi-em-hab (?)

    (unspecified)
    PERSN


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Man möge nach der Angelegenheit des Priesters schauen ... er [...] ihn.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBzoPOrMkFSugZeAM3uUII, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)