Sentence ID IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    21
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    warten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht)

    (unspecified)
    ADV
de
Er wartete auf gar keinen Fall.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Schreibung sjni̯.n=f ist sicher aus dem Gebrauch von sjni̯ mit der Präp. n "warten auf" kontaminiert; andernfalls müßte man ein sḏm.n=f nach n-zp annehmen, dessen einziger Beleg dieser wäre. Vgl. Gardiner ZÄS 49 (1911), 100-102.
    Zu n-zp ohne die Bedeutung "niemals" s. Edel AG § 1081.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)