Identifiant de phrase IBUBdwA76uJdIEW2udbEaOYTPgE




    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl


    substantive_masc
    de
    Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
"Weicht also zurück ihr, Rebellen!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwA76uJdIEW2udbEaOYTPgE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA76uJdIEW2udbEaOYTPgE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBdwA76uJdIEW2udbEaOYTPgE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA76uJdIEW2udbEaOYTPgE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA76uJdIEW2udbEaOYTPgE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)